Чистота и понятность речи

Аспект чистоты речи – ее незасоренность внелитературными элементами, другими словами отсутствие чуждых литературному языку и отвергаемых нормами нравственности частей. К числу слов, снижающих чистоту российской литературной речи и часто приводящих к недопониманию выражения относятся:

1) варваризмы (иноязычная лексика) – слова, взятые русским языком из зарубежных языков (имиджмейкер, римейк, триллер, андеграунд, дилер, дистрибьютор, лизинг, фристайл Чистота и понятность речи, ски-стрим, армрестлинг, плей-офф, интерфейс, файл, плоттер, простой, безразлично, гетерогенный гомогенный, паблисити и др.) – но следует интуитивно – так как прописанных норм не существует осознавать – какие слова можно употреблять.

2) особые определения – слова либо словосочетания, точно обозначающие какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве (анабиоз, гидролиз, бойлер, апофема, гафель Чистота и понятность речи, кальцинация, метатеза, девиантный, регенерировать и др.);

3) профессионализмы – это слова, употребляемые в устной неофициальной речи представителями одной профессии (напр., в обиходе металлургов употребляются последующие слова: глаз ‘смотровое отверстие печи’, плешина ‘поверхность металла, не покрытая оловом при лужении’, ус ‘длинноватая вмятина на металлической полосе как недостаток прокатки’, козёл ‘застывший в печи чугун либо Чистота и понятность речи сталь’, леопард ‘пестрая пятнистая поверхность железного листа’, улитка ‘высохшее пятно от грязной воды на поверхности листа’, дрова ‘крупногабаритный железный лом’, трава ‘мелкогабаритный металлолом’;

4) диалектизмы – это слова и выражения местных говоров, другими словами лексика, распространение которой ограничено той либо другой территорией (баской ‘прекрасный’, векша ‘белка’, бирюк ‘волк-одиночка’, гребовать ‘брезгать’, козюля ‘змея Чистота и понятность речи’, шушпан ‘верхняя женская одежка’, понёва ‘юбка’, кочет ‘петушок’ и др.);

5) жаргонизмы – слова, принадлежащие слова, которые принадлежат жаргонам – языковым вариантам, служащим для увеличения экспрессивности речи и обозначения принадлежности к той либо другой социальной, проф либо возрастной группе (напр, в среде юзеров компьютерами: пень ‘микропроцессор Pentium’, железо ‘составные части компьютера Чистота и понятность речи’, мыло‘электрическая почта’, хомячек ‘домашняя страничка’, чайник ‘неопытный юзер’, болванка ‘диск для записи’, виндá ‘ОС Windows’, видюха ‘видеоплата’, клава ‘клавиатура’, компьютер ‘компьютер’, дрова‘драйвер’, доска ‘клавиатура’, компашка ‘компакт-диск’, крянуть ‘взломать программку’, прога‘программка’, камень ‘микропроцессор’ и др.);

6) арготизмы – слова, принадлежащих потаенным языкам (арго) – языковым вариантам, использующимся, приемущественно, в асоциальной среде Чистота и понятность речи, с целью засекречивания выражения (напр., в среде преступников: засыпаться ‘попасться’, бугор ‘знатный вор’, шестёрка‘находящийся в услужении’, замочить ‘уничтожить’, маслины ‘патроны’, шмон ‘обыск’, увинтить ‘сбежать’ и др.);

7) вульгаризмы (инвективная лексика) – грубо-просторечные слова с выраженным вульгарным содержанием, употребление которых нарушает этические и правовые нормы и часто связано со Чистота и понятность речи рвением обидеть, унизить собеседника.

8) слова-паразиты – слов либо словосочетания, вносимые в речь, но не несущие никакой смысловой нагрузки; они засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от со­держания выражения. и плохо действуют на слушателей. К числу слов-паразитов относятся последующие:так сказать, означает, вот, фактически говоря, види­те Чистота и понятность речи ли, понятно, да, так, осознаете, типа, ну и др.

Уместность речи

Это коммуникативное качество подразумевает внедрение в речи определенных языковых средств в согласовании с определенной ситуацией общения, соблюдение «чувства соразмерности и сообразности» (А.С. Пушкин), другими словами это таковой подбор слов, словоформ и оборотов, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения Чистота и понятность речи. Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и чувственному содержанию, составу слушателей либо читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и другим задачкам выступления.

Уместность как важное качество грамотной речи может рассматриваться в трёх взаимосвязанных качествах:

– коммуникативно-ситуативном (1).

– стилистическом (2),

– личностно-психологическом (3).

1 Основное требование уместности речи заключается в том, что каждой коммуникативной Чистота и понятность речи ситуации должны соответствовать свои средства языкового и чувственного выражения, а именно, особенный строй речи, определенные экспрессивные и оценочные обороты и т.п.

Узнаваемый писатель К. И. Чуковский в собственной книжке «Живой как жизнь» приводит примечательные примеры ситуативно не оправданного выбора языковых средств, а именно, использования клишированных канцеляризмов в живой Чистота и понятность речи разговорной речи:

«В поезде юная дама, разговорившись со мною, расхваливала собственный дом в подмосковном колхозе:

– Чуток выйдешь за калитку, на данный момент же зеленоватый массив!

– В нашем зеленоватом массиве настолько не мало грибов и ягод.

И видно было, что она очень гордится собою за то, что у нее такая Чистота и понятность речи “культурная” речь.

Та же гордость послышалась мне в голосе 1-го незнакомца, который подошел к моему другу, ловившему рыбу в примыкающем пруду, и, очевидно щеголяя высочайшей «культурностью речи», спросил:

– Какие мероприятия предпринимаете вы для активизации клева?

2 Ситуация общения просит выбора и определенного стиля. Ошибкой будет считаться как смешение разных стилей, так Чистота и понятность речи и включение чужеродных стилевых частей в данный стилевой контекст.

Немотивированное и неприемлимое смешение стилей можно следить в последующих высказываниях.

Исключительно в конце апреля томные свинцовые тучи в конце концов рассеялись, выглянуло нежное солнышко и установился положительный баланс температур (художественный и официально-деловой).

Повинуясь кличу сердца, студенты все как один приняли Чистота и понятность речи роль в апрельских мероприятиях по санации помещений и озеленению прилегающей местности (публицистический и официально-деловой).

Неточность последующих выражений обоснована включением стилистически чужеродных слов и оборотов в определенный стилистический контекст (см. также выше примеры из книжки К. И. Чуковского).

Игорёк сказал (книж.), что за ним в садик придет бабушка Чистота и понятность речи.

Моя возлюбленная заводная машинка вышла из строя (книж.).

На щите представлены образцы (разг.) выпускаемой предприятием продукции.

Довожу до Вашего сведения, что 60% студентов обозначенной группы получили двойки (разг.) на экзамене по курсу возрастной психологии.

3 Выбор языковых и неязыковых средств выражения (а именно, интонации, тембра, темпа речи, силы голоса, также жестов, мимики Чистота и понятность речи, поз) обоснован индивидуально-психологическими и социально-статусными особенностями собеседника.


chitaya-maddi-kitaphane-info.html
chitaya-trilogiyu-dmitriya-gluhovskogo-metro.html
chitinskie-siloviki-zasvetilis-v-irkutske-moskva-kreml-vladimir-putin-provel-rabochuyu-vstrechu-s-direktorom-federalnoj.html